нестерпимое добро
Оппаньки.
Говорят, украинский перевод "Тачек" в стране собрал на 30% больше, чем русский. Это при том, что особо горячие области отказались его показывать либо показывали лишь в единичных кинотеатрах.
Надо еще сверить результаты с "Пиратами-2" и посмотреть, нет ли "тенденции, однако".
Нет, в любом случае переведший обе ленты Олекса Негребецькый (некогда переведший "Альф" для АйСиТиВи, а потом редактировавший украинский перевод Поттера - кто смотрел и читал, а тем паче сравнивал с русскоязычными версиями, тот знает) - умничка, каких мало.
Но блин. Если окажется, что украиноязычные фильмы экономически выгоднее русскоязычных...
Эээ. Короче, такого заметного шага вперед в благородном деле оживания языка не припомню. Заодно будет аргумент для дискуссий.
Говорят, украинский перевод "Тачек" в стране собрал на 30% больше, чем русский. Это при том, что особо горячие области отказались его показывать либо показывали лишь в единичных кинотеатрах.
Надо еще сверить результаты с "Пиратами-2" и посмотреть, нет ли "тенденции, однако".
Нет, в любом случае переведший обе ленты Олекса Негребецькый (некогда переведший "Альф" для АйСиТиВи, а потом редактировавший украинский перевод Поттера - кто смотрел и читал, а тем паче сравнивал с русскоязычными версиями, тот знает) - умничка, каких мало.
Но блин. Если окажется, что украиноязычные фильмы экономически выгоднее русскоязычных...
Эээ. Короче, такого заметного шага вперед в благородном деле оживания языка не припомню. Заодно будет аргумент для дискуссий.
А Пиратов на украинском мне не увидеть - я сейчас в Луганске
По крайней мере Тачки на украинском, в Луганске, кажись, крутили. Как не удивительно (не крутили лишь в Донецке и Одессе). Тем более после успеха Тачек - думаю, у тебя есть шансы.
Если верить статье Таблоида - даже в Донецке крутили.
А вот афиш пиратов на украинском я не видел